Vorab-Information

Kommentare werden nur Freigeschaltet wenn:

sie in deutscher Sprache verfasst sind

und keine Werbelinks enthalten.

Wer werben möchte, kann sich gerne bei mir melden.

kontakt@ralfhuthmacher.de


Übersetzung

Comments are only activated if:

they are written in German
and do not contain any advertising

 you would like to advertise,

please feel free to contact me

kontakt@ralfhuthmacher.de

.
PayPal Button, see right —

16 thoughts on “Vorab-Information

  1. It’s difficult to find knowledgeable people about this subject,
    however, you seem like you know what you’re talking
    about! Thanks

    Übersetzung

    Es ist schwierig, sachkundige Personen zu diesem Thema zu finden.
    Sie scheinen jedoch zu wissen, wovon Sie sprechen
    Über! Vielen Dank

  2. Hey there, I think your site might be having browser compatibility issues.
    When I look at your blog site in Safari,
    it looks fine but when opening in Internet Explorer, it has some overlapping.
    I just wanted to give you a quick heads up! Other then that, superb blog!

    Übersetzung

    Hallo, ich denke, Ihre Website weist möglicherweise Probleme mit der Browserkompatibilität auf.
    Wenn ich mir Ihre Blog-Site in Safari ansehe,
    Es sieht gut aus, aber beim Öffnen in Internet Explorer gibt es einige Überlappungen.
    Ich wollte dir nur kurz Bescheid geben! Abgesehen davon ein großartiger Blog!

  3. Hi there just wanted to give you a quick heads
    up. The words in your content seem to be running off the screen in Opera.
    I’m not sure if this is a format issue or something to do with browser compatibility but I figured I’d post to let you know.

    The design and style look great though! Hope you get the issue
    fixed soon. Cheers

    Übersetzung

    Hallo, ich wollte dir nur einen kurzen Überblick geben
    oben. Die Wörter in Ihrem Inhalt scheinen in Opera vom Bildschirm zu verschwinden.
    Ich bin mir nicht sicher, ob dies ein Formatproblem ist oder etwas mit der Browserkompatibilität zu tun hat, aber ich dachte, ich würde einen Beitrag verfassen, um Sie darüber zu informieren.

    Das Design und der Stil sehen aber toll aus! Hoffe du bekommst das Problem
    bald behoben. Prost

  4. It’s not my first time to go to see this web site, i am browsing this website dailly and get pleasant data from here
    daily.

    Übersetzung

    Es ist nicht mein erstes Mal zu gehen, um diese Website zu sehen, ich störe diese Website dailly und bekomme angenehme Daten von hier
    Täglich.

  5. Very nice post. I just stumbled upon your weblog and
    wished to say that I’ve truly enjoyed browsing your blog posts.
    In any case I will be subscribing to your rss feed and
    I hope you write again very soon!

    Übersetzung

    Sehr schöner Beitrag. Ich bin gerade über deinen Weblog gestolpert und
    wollte sagen, dass ich wirklich genossen, Ihre Blog-Beiträge zu durchsuchen.
    In jedem Fall werde ich Ihren rss-Feed abonnieren und
    Ich hoffe, Sie schreiben bald wieder!

  6. A person necessarily help to make critically posts I might state.
    This is the very first time I frequented your website page
    and thus far? I amazed with the research you made to
    create this particular submit amazing. Great job!

    Übersetzung

    Eine Person hilft notwendigerweise, kritische Beiträge zu machen, die ich sagen könnte.
    Dies ist das erste Mal, dass ich Ihre Website-Seite besucht habe
    und bisher? Ich erstaunte mich über die Forschung, die Sie an
    erstellen Sie diese besondere Einreichen erstaunlich. Tolle Arbeit!

  7. I was curious if you ever thought of changing the structure of your blog?
    Its very well written; I love what youve got to say.
    But maybe you could a little more in the way of content so people could connect with
    it better. Youve got an awful lot of text for only having 1
    or two images. Maybe you could space it out better?

    Übersetzung

    Ich war neugierig, wenn Sie jemals daran gedacht haben, die Struktur Ihres Blogs zu ändern?
    Seine sehr gut geschrieben; Ich liebe, was du zu sagen hast.
    Aber vielleicht könnte man ein wenig mehr in der Art und Weise der Inhalte, so dass die Menschen mit
    es besser. Du hast eine Menge Text für nur 1
    oder zwei Bilder. Vielleicht könnten Sie es besser platzen?

  8. Every weekend i used to visit this website, because i want enjoyment, since this this web page conations truly nice funny material too.

    Übersetzung

    Jedes Wochenende habe ich diese Website zu besuchen, weil ich Freude wollen, da diese diese Webseite conations wirklich schöne lustige Material zu.

  9. Avatar شركه الصفرات مكافحه الفئران الناموس البق الصراصير بالرياض sagt:

    I every time spent my half an hour to read this blog’s content every day along with a mug of coffee.

    Übersetzung

    Ich verbrachte jedes Mal meine halbe Stunde, um den Inhalt dieses Blogs jeden Tag zusammen mit einem Becher Kaffee zu lesen.

  10. Hi, i feel that i saw you visited my website so i got here to ?go back the desire?.I am attempting to find things to enhance my website!I assume its good
    enough to make use of a few of your ideas!!

  11. Creation of employment: Warehousing involves a multitude of work which requires workforce which range from
    unskilled to semiskilled and very skilled laborers.
    This is obviously not the ideal case for everybody, so
    if you need to rent that storage for a shorter duration, definitely permit the company know so they can will give you a appropriate
    plan. As per 2009 statistics, every one of ten American rent a storage unit.

  12. It’s a shame you don’t have a donate button! I’d certainly donate to this
    superb blog! I suppose for now i’ll settle for book-marking and
    adding your RSS feed to my Google account.
    I look forward to fresh updates and will talk about this website with
    my Facebook group. Talk soon!

    Übersetzung

    Es ist schade, dass Sie keinen Spendenknopf haben! Ich würde auf jeden Fall dafür spenden
    super Blog! Ich nehme an, dass ich mich vorerst mit der Buchmarkierung und
    Hinzufügen Ihres RSS-Feeds zu meinem Google-Konto.
    Ich freue mich auf neue Updates und werde über diese Website mit
    meine Facebook-Gruppe. Sprechen Sie bald!

  13. thanks a lot a good deal this website is definitely elegant along with laid-back

    Übersetzung

    Dank viel viel viel diese Website ist auf jeden Fall elegant zusammen mit entspannten

  14. Good day! I could have sworn I’ve visited this blog before but after looking at some of the posts I realized
    it’s new to me. Regardless, I’m certainly delighted I discovered it and I’ll
    be bookmarking it and checking back frequently!

    Übersetzung

    Guten Tag! Ich hätte schwören können, dass ich diesen Blog schon einmal besucht habe, aber nachdem ich mir einige der Beiträge angeschaut hatte, die ich realisierte
    es ist neu für mich. Unabhängig davon, Ich bin sicherlich froh, dass ich es entdeckt habe und ich werde
    Buchmarkierung und häufiges Zurückchecken!

Schreibe einen Kommentar